TECHNISCHE ÜBERSETZUNGEN - Übersetzung von Ersatzteilkatalogen


Übersetzung von Ersatzteilkatalogen

Die Ersatzteilkataloge und allgemeiner die für die Verwaltung von spare parts bestimmten Unterlagen sind für die Herstellerfirmen ein  profit center und für den Kunden eine  Notwendigkeit.

Ein Ersatzteil vielleicht am anderen Ende der Welt bestellen ist eine heikle Angelegenheit und die Angaben mit den entsprechenden Übersetzungen müssen  im Hinblick auf eine Identifizierung der Codes so genau wie möglich sein.

Bei besonderen Erfordernissen, wie zum Beispiel in der Automobilbranche kann der Katalog in Multimedialformat mit einer  starken bildlichen Wirkung sein. Der Benutzer kann dabei wie in einem Videogame  surfen, die Mechanismen bei ihrem  Betrieb betrachten, mit der Mouse den betroffenen Teil ansteuern, der mit Codes, Preisen und zusätzlichen Informationen im Raum kreisend vor ihm erscheint. Eine Tonspur und die Stimme eines professionellen Sprechers erläutern die Merkmale des Teils in der  Benutzersprache.

Außer der  Ersatzteilverwaltung  gibt es weitere besondere Bedürfnisse, die ein guter und genauer Katalog zu erfüllen hat.

Veröffentlichungen auf Papier oder im Digitalformat, in denen die Produkte genau und ansprechend aufgelistet und erläutert werden.

Technische Broschüren für das Personal im Kundendienst,  Vertriebsstellen und für Techniker, die eine sofortige Übersicht über die Verfügbarkeit und die Merkmale des Materials benötigen.

Außerdem Firmenausgaben, Informationsdaten und  graphische Darstellungen, Dias für Vorführungen in Hörsälen, multimediale Präsentationen für Messen und Kongresse  sowie Bilder für Verwendungen aller Art.